Kράτησε εαυτέ μου, κράτησε.
Το πρόβλημα δεν είναι οι εχθροί σου,
όπως για τον Αρχίλοχο καλή του ώρα.
Αυτούς μπορείς να τους καταπαλέψεις,
αρκεί να πέφτουν πάνω σου ένας ένας.
Δεν πρόκειται για τη χαρά ή την απόγνωση
της νίκης και της ήττας έξω ή μες στο σπίτι.
Όχι! Μα τα ΄χουν έτσι καμωμένα πλέον
ώστε να μην υπάρχει χώρος για κανένα,
αν δεν φορέσει μέσα του συνθετική φανέλλα
κι αν δεν συγυρισθεί με τη σκουφέτα
της κοπαδιάρικης, σκυφτής, αναίματης αξίας ∙
αλλιώς, μπροστά αποκλεισμός και πίσω τρέλα.
Κράτησε εαυτέ μου, κράτησε,
Γιατί σε ξέρω πια ∙ ποτέ δεν θ΄ασπασθείς
τ΄αόρατο χέρι της κουλής Κυράς
που όλοι τρέχουν να κατασπασθούν
και όλους διωματάρικα τους κυβερνάει.
(Από το ποιητικό βιβλίο του Αντώνη Ζέρβα «Διάλογοι με τον Αρχίλοχο -Ίαμβοι», εκδόσεις Περισπωμένη, Αθήνα 2016. Το ποίημα μεταγράφηκε στο μονοτονικό σύστημα)
.....
Ο Αντώνης Ζέρβας (1953-2022) γεννήθηκε στον Πειραιά το 1953. Σπούδασε κοινωνιολογία της λογοτεχνίας στο Παρίσι και αγγλική φιλολογία στο Λονδίνο (1970-1980). Οι δύο μεταπτυχιακές του εργασίες αφορούσαν στη «Λειτουργία της αναπαράστασης στα Pisan Cantos του Έζρα Πάουντ» και στα «Προβλήματα των ευρωπαϊκών πρωτοποριών του 20ού αιώνα: Ιμαγισμός και Βορτικισμός», αντίστοιχα. Το 1978 άρχισε υπό τη διεύθυνση του Henri Meschonnic τη διδακτορική του διατριβή με θέμα: «Η μετάφραση ως δομική δύναμη των Cantos του Έζρα Πάουντ», η οποία έμεινε ατέλειωτη.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου