2.11.17

«Ο γάτος και η σελήνη», William Butler Yeats


Από το catisart

  •  
  •  

    Ο γάτος και η σελήνη
    Ο γάτος τριγυρνούσε ΄δώ κι εκεί
    Και η σελήνη στριφογύριζε σα σβούρα,
    Κι ο πιο δικός της συγγενής
    Ο σιγανός ο γάτος, πάνω κοίταξε.
    Ο μαύρος Μιναλούς κοίταξε τη σελήνη,
    Και πλάνης λυπημένος καθώς ήταν,
    Το καθαρό αργυρό φως στον ουρανό
    Ξεσήκωσε το ζωντανό του αίμα.
    Τρέχει μες στο χορτάρι ο Μιναλούς
    Σηκώνοντας τα μαλακά του πόδια.
    Θες να χορέψεις Μιναλούς, χορεύεις;
    Όταν δυο τόσο ταιριαστοί συναντηθούν,
    Τι πιο καλό από ένα κάλεσμα χορού;
    Ίσως να μάθει κι η σελήνη,
    Από συρμούς βαριεστημένη,
    Νέα στροφή χορού.
    Κυλιέται στο χορτάρι ο Μιναλούς
    Εδώ κι εκεί σε σεληνόφωτη μεριά
    Κι η ιερή σελήνη από ψηλά,
    Έχει αλλάξει φάση.
    Να το γνωρίζει ο Μιναλούς ότι οι κόρες
    των ματιών του συνεχώς θ’ αλλάζουν,
    Από ολόγιομες μισές
    Από μισές γεμάτες;
    Κυλιέται στο χορτάρι ο Μιναλούς
    Μόνος, σημαντικός και φωτισμένος
    Κοιτάζει τη σελήνη όπως αλλάζει
    αλλάζοντας στα μάτια του ματιά.
    William Butler Yeats

    Μετ. Μάρω Παπαδημητρίου
    (Yeats Selected poetry, Pan Books 1974)

    Δεν υπάρχουν σχόλια:

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...